Joel Santana concedendo entrevista em inglês

Compartilhe este texto:

Todo mundo ri — eu também! –, mas julgo admirável como ele segue falando em linha reta com a maior cara-se-pau. Acho que eu fazia algo muito parecido na Itália: expressava-me com notável “criatividade”…

Ou clique aqui.

Gostou deste texto? Então ajude a divulgar!

15 comments / Add your comment below

  1. Eu gosto muito da parte em que ele diz “I don’t know who is the ball”. Mas sei lá, depois de morar fora do país por um certo tempo eu me acostumei a não me importar com erros e sotaques das pessoas. Estes dias uma amiga corrigiu meu tcheco de maneira completamente agressiva, e então eu propus uma boa conversa em português, já que ela preza um sotaque perfeito. Acho isto muito ruim… Quase todos os meus amigos falam um inglês bem médio, mas todos conseguem se comunicar e se expressar bem, o que é o ponto principal de uma língua. E eu também muitas vezes faço como o Joel Santana, com outras línguas, como espanhol e italiano. Ay caramba!

  2. Alguém já disse que a pressão para falar inglês sem sotaque e perfeito é coisa de ‘colonizado’. O gringo fala nossa língua trocando os tempos dos verbos, o gênero das palavras e as mais comezinhas regras gramaticais. E tem quem goste. Achei engraçado (pois não é?) mas admiro e louvo a espontaneidade do Joel. Vai que é tua, Joel!

  3. Dá-lhe Joel!!
    O legal é que, sim, ele consegue comunicar e, além disso, não dá a mínima e segue falando…

    Além do mais, acho que o homem é mesmo incrível: em apenas alguns meses, seu inglês já está bem melhor do que o seu português.

  4. Aguardem só 5 ou 6 meses, e o Joel já estará falando fluentemente, certeza.
    A coragem é sempre o primeiro passo, e ele deu; depois, é corrigir, modelar, e aí fica mais fácil. Aguardem.

Deixe um comentário