Muito legal a forma de integração das legendas em chinês ao filme A Vida dos Outros (Das Leben der Anderen), tremendo filme de Florian Henckel von Donnersmarck. Em vez de deixar a tradução fora da imagem, no local onde ficam escritos os diálogos, o chineses escolheram integrar a tradução daquilo que aparece escrito na imagem a ela própria. Num primeiro momento, eu não notei a alteração; a coisa só ficou clara com a imagem do livro. É uma cena inesquecível do livro que precede a leitura da dedicatória e a afirmação “Não, é para mim mesmo”. Vontade de rever tudo… Baita filme.
Fonte: ChinaSMACK.
Engraçado como A Vida dos Outros vai em caminho inteiramente diverso daqueles pecorridos por Conrad, nos livros citados na mensagem e comentário de ontem. Do horror do totalitarismo desumanizante, do começo, ele parte para a reconstrução do humanitarismo altruístico. Se isso não dá sentido à vida, dá à própria humanidade, ao menos enquanto ele percorre sua breve aventura nesta planeta periférico de um centro que não existe. Gosto muito do filme, e mais ainda da Martina Gedeck (é o nome dela?).
Exato, Martina Gedeck. Boa moça.
Muito interessante. Então vamos rever a cópia chinesa.
Necessita-se paciência oriental para integrar a legenda ao filme.
Mas como tudo é digital hoje, fica fácil.
Daria até para substituir inclusive a imagem original. Só teria que traduzir o .doc e pronto